FANDOM


This article covers differences between the regional varieties of Tomodachi Life​​, such as the original Japanese version, the North American version, and the European version. For differences between the games in the series such as Tomodachi Collection​​ and Tomodachi Life​​, see Tomodachi (Series).

This is a list of all regional differences in Tomodachi Life.

Changes

The Island and Islanders

  • The Japanese version lacks the observation and Nintendo 3DS Image Share. The rooftop of apartments acts as the Japanese equivalent to the observation tower. The rooftop only appears as a hidden location in Western and Korean versions.
  • In the Japanese version of Tomodachi Life, Quality of Life is already displayed at the office soon as the player gets their island. In the Western version, it needs to be unlocked first by sending a traveler from the island.
    • It doesn't display on the left side of the screen over the island in the Japanese version.
  • The random Mii that appears on the saving screen will have a shadow underneath them in the Japanese version, while in the other versions it looks like they're floating.
  • In the Japanese and Korean versions, it is possible for two Miis, one a child and the other an adult, to date, get married and have children (with the child using a Age-o-matic). To avoid controversy, this feature was altered in Western versions so Miis can only date and marry if they are in the same age group.
    • It is also possible for a Mii's friend to set up a child and adult on a date together in the Japanese version.
  • In both Tomodachi Collection and the Japanese Tomodachi Life, it is possible for a single Mii to confess to a married Mii. This was removed in Western versions.
  • In the Japanese version, Miis nap directly on the floor of the room instead of on blue mats.
  • In the Japanese version, the icon displayed when a Mii is having a dream is the kanji for Yume ( Yume?), which means "dream" in Japanese. In Western versions, the icon is replaced by one of a night sky with a crescent moon, due to many Western audiences being unfamiliar with the yume symbol.
  • In the Japanese and Korean version, purple embers appear around Miis when they are sad or sick. In Western versions, these are replaced by a small rain cloud appearing over the Mii's head.
  • The hand gestures are different. In Tomodachi Collection: New Life and the Korean version, when two Miis become friends or make up, they will bow to each other. In Tomodachi Life, Miis will wave their hand.
    • In Tomodachi Collection: New Life when a Mii wants to play a game with the player, they will rapidly move their arm towards themselves in a beckoning motion. In Tomodachi Life, the Mii will repeatedly jump up and down while waving their arms.
  • When giving a Mii a catchphrase in Tomodachi Collection: New Life, there are two options; one for how the Mii identifies themself and another with the normal catchphrase. There are no gestures to go with the catchphrases. In Tomodachi Life and the Korean version, there is one option for a catchphrase, featuring 9 gestures.
  • In the Japanese version, grey clouds containing moyamoya (モヤモヤ) appear around Miis when they want to confess, propose, have a baby, or when they miss their ex-lover. "Moyamoya" in Japanese means "to be uncertain", reffering to how the Miis act nervous and indecisive when such problems arise. In Tomodachi Life, these are replaced by pink hearts containing question marks.
  • In Tomodachi Collection: New Life and Friend Gathering Apartment, the Mii's blood type can be selected (A, B, O, or AB). This is excluded in Tomodachi Life.
  • In Tomodachi Collection: New Life and the Korean version, the text of the highest relationship status in each category which in Tomodachi Life is written in dark green, is actually written in magenta.
  • When you view the Mii's face in close-up in the Japanese version and the Mii says, "Don't stare! It makes me nervous!" The area between its eyes will blush with red marks, a common running gag in anime. Due to many Western players being unfamiliar with this gag, (some may mistake the red marks for wounds) their cheeks simply blush in Western versions.
    • Also in the Japanese version, the Outgoing Mii shakes their head side to side with both hands on their cheeks when blushing. This was changed in the Western versions to them just blushing and putting both hands on their cheeks.
  • Some poses were changed. In Tomodachi Collection: New Life, if an Outgoing or Easygoing Mii has a love-related problem, they will look like they're crying. Due to how disconcerting it would look to children, the Mii has a worried thinking pose in localized versions.
  • The idle poses are changed a bit. For instance, for an Easygoing Mii in the Japanese and Korean versions, their arms are straight as they swing their head and arms back and forth. While this animation is still used in Western versions, their arms are bent back a little.
  • The eating animation is different. In Tomodachi Collection: New Life, after a Mii finishes eating, it wipes its mouth with one arm. In Tomodachi Life, it wipes mouth with its hands, possibly because the former gesture is seen as impolite in western cultures.
  • In the Japanese and Korean versions, when Miis are given any edible items such as food or medicine, they will always thank the player for the food before eating. In Tomodachi Life, Miis do not say anything, other than to tell the player they are not hungry.
  • In Tomodachi Collection: New Life, when the player calls an Independent Mii who is temporarily away from their apartment, they'll immediately bow after rushing into the room.
  • In Tomodachi Collection: New Life, an open mouth is used as the icon for a phrase. Due to how this would not appeal to the target audience, this is replaced by a man with a speech bubble in Western versions.
  • In the Japanese version, the beds that Miis sleep on lacks the wooden frame at the bottom, leaving only the mattress.
  • The Classroom scene in the Japanese version of Life, the Mii who is about to be confessed to is shown opening the door and closing it before walking up to the confessor. In the Western versions, the Mii opens the door and the door closes behind them.
  • Some dialogue that the Islanders say may have been removed or changed in Western versions.
  • In the Western version if the player zooms onto a Mii's face, sometimes they will tell the player they're working on their funny faces. In the Japanese version, they will say they're practicing their winking.

Islander Games

  • In both Tomodachi Collection and Tomodachi Collection: New Life, when losing hearts in the Match mini-game; they go down from left to right. In Tomodachi Life, it's right to left.
  • In the Japanese version, the "Congratulations!" screen after winning a mini-game reuses its appearance from Tomodachi Collection, displaying fluctuating smiley faces surrounding the text. In Western versions, it is instead redesigned to feature fireworks and stars back-dropping the text, possibly because smileys are not often used when congratulating someone in Western culture.
    • Similarly, when losing a minigame, the text shows drops of sweat above it, with droplets of sweat being a common sign of stress or worry in Japanese culture. In Western versions, rain clouds are displayed above the text instead.
  • Tomodachi Collection: New Life features a mini-game with an appearance similar to sumo wrestling. In the American Tomodachi Life, the mini-game has an appearance similar to American football and is titled "Football" in response to the theme change, while the European versions have an appearance similar to Greco-Roman wrestling.
  • In the Japanese and Korean version of V.S. Match, the colors of the squares are orange and green instead of red and blue.

Photo Studio

  • In the Japanese version, if the player chooses random, the mouths of some Miis will be open when taking a photo. In Western versions, this can only be done when taking child photos.
  • In the Japanese version, some poses in the group photos have been changed or altered.
  • In the Japanese version, the Kappa costume, an outfit exclusive to that version, has a smaller size for babies/toddlers to wear.
  • In the Japanese version, there are a total of 25 pair photos and 31 group photos.
    • Amusement Park, Class Photo, Circus Cut-Outs, Mountains, Pet Photobomb, Prom, Promo (Ballad), Promo (Musical), Promo (Techno), Sightseeing, Stadium, Stardust, Sunset, Superhero Cutouts, Wedding 2, and Heart are all absent.
    • For the "Child" selection, Framed Photo and Reading with Parents are absent.

Concert Hall

  • Certain genres were removed and new ones were added. The Japanese version contains 6 songs: rock & roll, pop, "enka" (Japanese traditional song), opera, metal, and rap. Due to many Western audiences being unfamiliar to the "enka" song, the song was replaced with the "ballad" genre in all versions but Japan. The western versions also feature the "Techno" and "Musical" genres, which are absent in the Japanese version.
  • Lyrics for the European and American versions have some minor differences.
  • In the Japanese version, the background for the metal performances shows a gray demon's face with a swarm of bats below it. Due to how frightening this would appeal to younger children, the Western and Korean versions replace this with a pair of flaming guitars.
  • In the Japanese and Korean version, if a Mii mentions the name of a food, treasure, or another Mii in the lyrics, the item or the face of Mii mentioned will briefly appear in the background. This does not occur in Western versions.
  • In the Japanese and Korean version, players can enter pre-made words. The Western version lacks this feature.

Events

  • In Tomodachi Collection: New Life, daily donations are collected in a white wooden box. In Tomodachi Life and the Korean version, daily donations are collected in a glass piggy bank.
  • In the Japanese and European versions, a word game known as "Shiritori" in Japan and "Word Chain" in Europe takes place, in which the next word spoken has to use the last letter of the previous word. In the American version, the event was removed, and Rap Battle takes place instead. However, the European version features both Rap Battle and Word Chain.
  • For the girls' and guys' meeting, the questions/sentences have changed.

Compatibility Tester

  • In the Japanese version, the Compatibility Tester has piano music and has separate music between the romance and friendship rankings. In the international versions, it has an entirely new set of tracks, with the main menu playing the same song in a different fashion and key (F# major). The music for each percentage stays the same, regardless of the type of ranking.
  • In the Japanese and Korean versions, it is possible to pair an adult and a child under Romance; the same can be done with a parent and their grown child, in-game born siblings and other in-game relatives (not confuse with single Miis the player adds to the game, who they label as a relative) of the opposite gender. This was changed in the Western versions to avoid controversy, where they are paired in Friendship instead.
    • Despite being paired under the Romance ranking in the Japanese version, the Miis will never ask out their in-game relative.
  • Some poses for the Friendship Ranking and Romance Ranking were changed or slightly altered in Western versions.

Mii Homes

  • In Tomodachi Collection: New Life and the Korean version, between 7:00 PM and 12:00 AM, a married couple can sometimes be seen taking a bath together in their bathroom, occasionally with their child. Due to controversy, this scene was removed from all localized versions of the game, replacing it with a silhouette of one of the parents showering.
  • In Tomodachi Collection: New Life and the Korean version, the family album has a photo of the baby sitting on a swan-shaped potty the living room and another of it washing its dad's back in the bathroom. In Tomodachi Life, these photos are replaced with ones of the mother potty training the baby and the family playing soccer, respectively.
    • In the Korean version, the father uses a different mask when scaring the baby.
  • In Tomodachi Collection: New Life and the Korean version, the door to the backyard is solid glass while in Tomodachi Life, it is tiled glass.
  • In Tomodachi Collection: New Life and the Korean version, when rocking a 1-day old baby, the live-action hands will be shown in a holding position. In Tomodachi Life, the hands are in a rocking position.
  • In Tomodachi Collection: New Life, when choosing to have a fully grown child stay, the family will be in the father's apartment. In Tomodachi Life and the Korean version, they are still at their house.
  • In Tomodachi Collection: New Life, when the parents are suggesting a name for a child, they will first suggest a made-up name which combines elements taken from the two parent's names.
  • In the Japanese version, the fence around the house is a rectangle plank. In the Western and Korean versions, it's a picket-like fence.
  • If the Player isn't spinning the stage 4 or 5 baby around in the Japanese version, the baby's arms are spread out as if they're flying while the player is holding them. This was changed in the Western versions to the baby holding onto the Player's hands.
  • The spinning mini game in the Japanese and European versions has a warning at the bottom screen, letting the players know not to do it in real life. It is absent in the North American version.

Dreams

  • In the Japanese version, both male and female Miis wear the Superheroine outfit when they transform. Due to this hinting at cross-dressing, which is considered absurdist in Western culture, male Miis receive Robo-Hero Suits while only females receive Superheroine outfits.
  • The hula girl in the "Drive" dream is a protective charm dangling from the mirror in the Japanese version. The aforementioned dream in the Japanese release as well as the European release have the steering wheel on the right instead of the left.
  • In the Korean version of the "Ritual" dream, the Miis will circle around another Mii, dressed in cult-like robes and waving large Asian fans. To avoid religious references, the Mii was replaced with food or treasure.
  • In Tomodachi Collection: New Life, the "Stick Figure" and "Backpack(US) / Rucksack (EU)" dream, the Mii is hanging from a rope. The rope was removed in all localized versions of the game for the "Stick Figure" dream and the rope was change from around the Mii's neck to their hand for the "Backpack" dream to prevent references to suicide.
  • In the Japanese version, a dream known as "Familiar" is present, featuring the island from Tomodachi Collection with the original background music from that game. Since Tomodachi Collection was never released outside of Japan, this dream is not present in other versions.
  • In the "Red Thread" dream in the Japanese version, it's possible for a Mii of the same gender to appear at the end. This cannot occur in other releases.
  • In the Japanese version of "Factory Tour", the colors the Miis can be dipped in are Black, Gold, Purple, Green and Blue. In Western versions, the colors are Green, Pink, Blue, Purple and Orange.

Mii News

  • The 'thoughts on the matter' segment begins with "We asked some islanders their opinions." in the UK version of Tomodachi Life. However, In the American version, the beginning line is "We asked some islanders for their thoughts on the matter."
  • The "[Mii]'s Temper" newscast in the Japanese version features the subject Mii lying on the ground while they throw a fit as the commenting Mii looks down on them. Due to this resembling a seizure, the subject Mii instead stands upright and stomps on the ground in the localized versions, and the commenting Mii now stands to the side with their eyes closed.
  • The "[Mii] Eraser" newscast in the Japanese version depicts the eraser as red. In Western versions, the eraser is blue, possibly because the color red would suggest that the Mii is bleeding.
  • The "[Mii] Kindergartner" newscast in the Japanese version dresses the subject Mii in a yellow hat with a blue smock shirt. In Western versions, they wear a tricolor shirt instead, and they omit the hat.
  • In the Japanese version of "Toilet Takeover" newscast, there is a middle Mii near the door, the Mii is on the left. In Tomodachi Life, it is on the right.
  • For "I Love Me Contest Held" news in the Japanese version, the Miis are male instead of female, yet still wear dresses, hinting at crossdressing. This was changed in Western versions so that the Miis are female.
  • In the news announcing the Romance Ranking is unlocked, Tomodachi Collection: New Life, displays two happy Miis, one of each gender, on the screen. In Tomodachi Life, they are replaced with a single happy Mii accompanied by a heart in a speech bubble.
  • In the Japanese version of the "Leisure Island Opens" newscast, the Mii is winking with their mouth open and waving with one hand. This was changed in the Western versions to the Mii smiling with both arms in the air. The Korean version of "Leisure Island Opens" is almost the same as the Japanese version, except the Mii has both their eyes and mouth closed.
  • The "Olympian Sky Diver" newscast in the Japanese version shows the falling Mii hitting the ground and the image of the small town shaking slightly. In the Western version, this does not happen. Instead, the Mii is saved by a net that was set up by firefighters trying to save a kitten.
  • In the Japanese version of the "[Year] [Season] Collection" news report, both male and female Miis can be seen cross-dressed in each other clothes. As well as this, in the Japanese version, the male Miis walk the same way as the females when coming down the runway, This was changed in the Western versions.
  • Both the Japanese and the Korean versions contain a news report called "Mr./Ms. [Mii], who was fat?" (太っていた[Mii]氏?), Due to its controversial subject matter, it was removed in the Western versions.
  • The first background for the "islander thoughts" section is different depending on the region. In Japan, an Asian suburban street can be seen in the background. In North America, a suburb greatly resembling those seen in New York is used, while a British street is shown as the background in European releases. The second background, an area resembling Central Park, stays the same in all versions. In the Korean version, however, both the first and the second backgrounds are different.
  • In Western versions there's a news report called "[Mii] Bird Causes a flap", that involves a very rare bird being spotted on the island. This report is not in the Japanese version, instead it's about a bagworm. It may have been changed in the Western version to prevent references to suicide, as the Mii is displayed hanging on a branch swaying.
  • In the Japanese and Korean versions, the reporter bows at the end of the newscast.
  • During the "islander thoughts" section in the Japanese version, the Mii's age will appear next to their last name if the player gave them a birth year.
  • The Miis sing the Birthday song in the Japanese and Korean versions instead of the 'la-la-la' like in Western versions. It was changed in the Western versions, due to the song being copyrighted around the time Tomodachi Life was released.
  • In the Japanese version, if a Mii's name is written in hiragana, some of the news reports will have it down in katakana. (example: Yuki's name is written in hiragana: ゆき. Their name may be displayed as: ユキ in some news reports.)
  • The "Quality of Life Announced!" report does not appear in the Japanese version, as it is available from the start of game.

Vacations

  • In the Japanese version, a Mii can travel to Egypt, Guam, Italy, and Kyoto when given a Travel Ticket. All of these locations were removed in the North American version (except Guam, which was replaced by Tahiti; and Kyoto, which was replaced by Japan).
    • Africa is absent in the Japanese version, and the Saharan Sand is instead given as a souvenir from Egypt.
    • In the Japanese and European versions, the souvenir from Germany is a Piece of the Berlin Wall. This is changed in the North American version to be a Nutcracker.
    • In the Japanese version, Miis will only say the location they are in before taking a photo, as was in Tomodachi Collection.
    • In the Japanese version, instead of the Miis visiting the USA, they go to New York.
    • In the Japanese version, the narrator says "Hai, cheese!", while in the European version, he/she says "Let's take a photo!" However, he/she just says "Cheese!" in the American version.
    • Australia is also absent in the Japanese version.
  • The music during certain vacation locations are different depending on the region. For example, the music for Germany in North America is used for Switzerland in Japan.
  • Vacations are referred to as 'Holidays' in the EU/UK versions.

Shops

  • The Japanese version features shopkeepers with Kuroko stage masks. The American version of Tomodachi Life features shop keepers with wooden block heads, the Korean version features shop keepers with yellow race car/motorcycle helmets as heads, and the European versions feature shop keepers with robot heads.
  • Many items such as clothes and food have been added to the translated version. Most of the unusual Japanese food that Western audiences are not familiar with were removed. The clothing items that were transferred to the Western version stayed mostly the same, with multiple new items being added.
  • The Japanese and European versions of the game feature a unique interior named "Fifties Japanese", based on a typical Japanese home from the 1950s. Because of how unfamiliar Americans are with this time period, the interior was removed in the North American version. It is the only interior to not appear in that version. In addition, the Japanese version features a unique design for the Classroom and Bathhouse Interiors, with both reusing their appearances from Tomodachi Collection.
  • Certain StreetPass/Spotpass clothing in the Japanese version appear in the EU and NA versions as regular clothing, or vice versa. Traditional Japanese clothes and school uniforms have also been swapped around.
  • In the Japanese version of Tomodachi Life, the store clerk's character appearance is based on the main Mii's gender and skin tone. This was changed in the Western versions.
  • Some clothes have a different appearance or colors been swapped around in the Japanese version.
    • The Ninja Suit has a slightly altered appearance in the Japanese and Korean versions, lacking the facial scarf that was present in other versions.
    • The 'Safari outfit' lacks the hat.
    • Some colors of the 'Sailor dress' are lighter.
    • Both the 'Sailor outfit' and the 'Viking costume' do not exist, but the hats present in the outfits are still available.
    • The 'Dressing gown' has a different look.
    • The 'Basic swimsuit' has a white colored swimsuit, but was changed to purple in the Western versions because it looks like undergarments.
    • The pink and white colors were swapped around for the 'Nurse uniform'. In the North American version, white is first in the line up; while in the Japanese version it's the pink one.

Other Changes

  • The Japanese version of the game includes a feature to copy over islanders from Tomodachi Collection if they have save data of the game on their 3DS. Because Tomodachi Collection was never released outside of Japan, this was removed in all other versions.
    • First, the player has to download the 'Tomodachi Collection: New Life Mii moving software', which is a free application at the Japanese 3DS' Eshop.
      • The application helps the player save Mii data from their Tomodachi Collection game. The Mii's Personality, Birthday, Blood type, Voice, Catchphrase, Phrases and Food that they have eaten will be moved over to Tomodachi Collection: New Life.
      • If the player starts a new game and selects the option to use the Mii moving software, the look-a-like Mii they used in Tomodachi Collection will always be selected first. Doing this, the player will be able to skip the tutorial at the start of the game.
  • The Kid-o-matic item does not exist in the Japanese and Korean version.
  • The Age-o-matic is only temporary in the Japanese and Korean version. It is only permanent on child couples or mixed adult and child couples who marry. The effect is cancelled when they divorce.
    • Both male and female Miis wear the Leopard print scarf during the beginning and end of the cut-scene if used on them for fun.
  • The accents of a Mii's voice are changed regionally, presumably due to the difference in available languages in each game. For instance, the American version has Miis with American accents, while the European version has Miis with British accents.
  • SpotPass items have been discontinued in the US as of May 16, 2016. In the EU and JP, it was extended for another year. As of 2018, DLC for all regions have been discontinued.
  • In the European version, update 2.0 was released. This has yet to be released in the US.
  • In the Japanese version, the music in the cafe taken from Tomodachi Collection has Miis singing in Japanese. This was changed in Western versions so that only music without lyrics will play.
  • In the Japanese version, there are various instances where the word "Tobakaido" is displayed, most notably on the beanie and the windows of the Cafe. In the North American and European versions, however, all instances of "Tobakaido" is replaced with "Redfurt". "Ninko" is used in the Korean version.
  • Level-Up gifts such as the Skateboard, Metal Detector and Kite are absent in the Japanese version.
  • At the beginning of game in the Japanese version, the Player's look-alike requests a new friend to be added right after they are created. In the Western versions this was changed to the Mii wanting something to eat first before asking for a new friend.
    • Once the second Mii is added in the Japanese version, they will request something to eat right away. This does not happen in the Western versions.
  • When a Traveler comes back to their home island for a visit (via phone call from one of the parents), the player has two options: 'Have a snack' and 'Take a nap', before the Traveler leaves again. In the Western versions, the player can choose both options, while in the Japanese version, the player can only choose one.
  • The Romance Ranking and Vitality Ranking boards are slightly different in the Japanese version.
    • The Romance Ranking doesn't have the little men under the rank numbers.
    • The arrows colors on Vitality Ranking on the Japanese version are red, blue, and yellow. In Western versions, they are red, green, and yellow.
  • In the Japanese version, Tomodachi Quest is only available once a day at 2:30 PM to 4:30 PM; while the Western versions have 2:30 PM to 4:30 PM and later 9 PM to 11 PM, if the Player didn't have the opportunity the first time.
  • After a successful proposal in the Western versions, the proposer will react to their sweetheart agreeing to marry them. In the Japanese and Korean versions, the two Miis will instead stare at each other and stay still.
  • Some Islander pictures from the Disposable Camera have been changed or altered.
    • Any picture that had Miis hanging on the Roof were changed to the Observation Tower in all localization versions.
    • Any picture that had Miis at the Cafe with the name "Tobakaido" on the window in the Japanese version were changed to "Redfurt" in Western versions and "Ninko" in the Korean version.
  • The Japanese version is the only game where the Miis will not perform a pose when their personality is revealed. They won't get this until Miitomo.
    • The Miis also used the same voices they had in Tomodachi Collection. This was also changed in Miitomo.
  • The poses that the Miis perform during the scene where their personalities are revealed are different in the European release. For example:
    • The pose for Independent Free Spirit is used for Confident Brainiac.
    • The pose for Independent Artist is different than how it appears in North America.
    • The pose for Confident Adventurer is used for Outgoing Entertainer (Energetic Adventurer) in Europe, whereas said pose is different in North America.
  • For the Mobile in Japanese version, the Miis are seen hanging on it. This was changed to the Miis sitting in little baskets in Western versions.
  • In the Japanese version of Quirky Questions, the two Miis on the left side (both top and bottom) will be facing forward as if they are looking at the Player. This was changed in the Western versions.
  • In December on the Japanese version, the Christmas music that plays over the island during that month starts on 24th and ends on the 26th. While in the American version, it starts on December 18th and ends on January 1st. In the European version, it starts on December 24th and continues until January 1st.
  • In the Japanese version, on New Year's day, traditional Japanese New Year-like music plays instead of the main theme over the island. This does not happen in the Western versions.

Textual Changes

Several labels in the Mii info screen are different in the American version and the European versions of Tomodachi Life.

European version American version
Stomach Fullness
Special Someone Sweetheart
Loves / Really Loves All Time Favorite / Super All Time Favorite
Likes Favorite Foods
Dislikes / Really Dislikes Worst / Worst Ever

Some lines are altered as well, if the Miis have a baby:

European version American version
"Guess what? We've had a baby!" "Guess what? We had a baby!"
"Which would you prefer it to be, a boy or a girl?" "Are you hoping we had a boy or a girl?"
  • A boy
  • A girl
  • I don't mind which
  • A boy
  • A girl
  • Either is great!
"It's a [boy/girl]!"

"In fact, we did have a [boy/girl]!"

"It's a [boy/girl]!"

"Does the baby look the way you expected?" "How does [he/she] look?"
  • Yes, just what I thought
  • Only a little different
  • So cute!
  • Hmm...

"We thought of a name together, and it's..."

"[Name]!"

"We like the name ____. What do you think?"
  • Great!
  • Think about it!
  • I'm not sure about that...
  • Love it!
  • Any other ideas?
  • Hmm...
"What kind of personality do you want the baby to have?" "What kind of personality do you think [he/she]'ll have?"
  • Just like Daddy
  • Just like Mummy
  • Give a detailed explanation
  • Leave it to nature
  • Just like Dad
  • Just like Mom
  • Hmm...
  • Who knows!
"We'll take good care of [child]. We hope you'll help take care of [him/her] too."
[Child] was born to [father] and [mother].
"We'll take good care of [child]. We hope you'll take care of [him/her] too, [player]'s look-alike."
[Child] was born to [father] and [mother].

If the child grows up:

European version American version
"[Child] has grown so much, [he/she] is ready to be independent." "[Child] has grown up so fast! It's time for [him/her] to leave the nest."
"To test that [he/she] can take care of [himself/herself], we can send [him/her] on a trip or make [him/her] live on [his/her] own. What do you think we should do?" "Should we send [him/her] off to travel the world or have [him/her] move into [his/her] own apartment?"
  • Send exploring
  • Live alone
  • Travel the world
  • Move into an apartment

If you send [him/her] travelling [sic], [he/she] will never live on this island. Are you sure this is OK?

If you send [child] off traveling, [he/she] will always be a traveler and never live on your island as a permanent resident. Is this OK?
If you want [child] to live alone, you won't be able to make ]him/her] an explorer. Are you sure? If you have [child] move into [his/her] own apartment, you won't ever be able to send [him/her] off as a traveler. Is this OK?
"Exactly. That's what I was thinking!"

"My thoughts exactly!"

[Child] will become a resident of [Island]. [Child] will become a permanent resident of [Island].
"You've been a great help to us so far." "You've been such a great friend to us."
[Child] became a proud [Island] Islander. [Child] is now a permanent resident of [Island]!
"I hope you'll continue to be friends with my family." "I hope you'll keep in touch with our family."
"I'm off on a solo trip to explore and get some real life experience." "I can't wait to see the world!"
"Is there anything that needs to be done before heading off on this trip?" "Do you want to make any changes to [his/her] profile before [he/she] leaves?"
  • Get ready
  • Go as you are
  • Yes
  • Nope
"Is there something [he/she] should say when meeting people during this trip?" "Should [he/she] say anything special when [he/she] meets new people?"
  • Yes
  • Not really
  • Yeah!
  • Nah
  • OK!
  • Edit
  • Perfect!
  • Hold on...
"OK, understood. I'll repeat those exact words whenever I meet someone." "Got it! I'll repeat those exact words whenever I meet someone new."
"OK, I'm off. Bye!" "Alright, I'm off! Bye!"
"[Child] has left on the trip of a lifetime..." "[Child] has left to travel the world..."

During proposals:

Fireworks show (male to female)
European version American version

Shall we sit over here?
OK!

Isn't it beautiful?
Yes, isn't it?

Actually, you are more beautiful.
Heehee! Thanks!

By the way, I have something I have been meaning to ask...
What is it?

Would you marry me?
Sure, I'd love to!

Let's sit here, shall we?
Sure!

Isn't this amazing?
Unforgettable.

You know...your beauty shines even brighter than the fireworks.
Oh, you! You're the sweetest!

As it were...there's something important I've been meaning to ask...
What's that?

My darling...will you marry me?
Yes! Yes! A thousand times, yes!

Fireworks show (female to male)
American version European version

This looks like a good spot!
Sure, let's have a seat.

Isn't this lovely?
It's gorgeous!

These fireworks are amazing, but not nearly as amazing as you.
Aw, shucks... You're so sweet!

Actually, I have something important to ask you...
Go for it.

My love...will you marry me?
It would be my honor! I'm so happy!

Shall we sit here?
OK, why not?

Isn't it pretty?
Yeah.

What's more beautiful, me or the fireworks?
You, of course!

Actually, I have something important to ask you...
Go ahead.

Would you marry me?
I'd love to!

Train station (male to female)

I had a great time today!
Me too!

It feels weird to just go home now...
Yeah, I know what you mean.

I wish this day would never end. Maybe it never has to...
Hee hee! But we have to go home sometime!

I guess it's now or never... You see, I have something important to ask you.
Sounds serious! What's up?

My darling... will you marry me?
YES! Wow! I thought you'd never ask!

Train station (female to male)
American version European version

Today was the best!
It really was!

It's kind of sad to see such a great day come to an end, isn't it?
Yeah, it really is.

If only there was some way we could keep having fun together... Forever...
That would be amazing.

I was actually wondering... That is, I have something I'd like to ask you...
Oh, yeah? What is it?

My love...will you marry me?
OF COURSE I'll marry you! What a happy day!

I had a great time today!
So did I!

I feel a little sad the day's over, don't you?
Yeah...

Shall we do something else?
That would be cool!

Actually, there's something I have to ask...
Huh?

Will you marry me?
Of course!

Amusement park (male to female)

I love a good Ferris wheel, don't you?
Totally!

I'm having such a great time at this amusement park!
Me too!

Today's extra special because...I'm with you.
You're so sweet!

The truth is...I have something important to ask you...
Is that so? Go ahead—I'm curious!

My darling...will you marry me?
I do! I will! Oh my gosh, I'm so happy!

Amusement park (female to male)

Aren't Ferris wheels so...romantic?
For sure.

I'm having a lot of fun today.
For sure! Me too!

I always have a great time... when I'm with you.
Ha ha ha! Aw, shucks. That's sweet of you to say!

Actually, there's something I want to ask you...
Oh? What's that?

My love...will you marry me?
Of course! This is the best day ever!

Fancy restaurant (male to female)

Isn't the view incredible from up here?
It's perfect. So many stars!

The view's great, but not as good as my view right now. You look gorgeous tonight.
Aww, thanks! You're making me blush, hee hee!

By the way, there's something important I'd like to ask you...
Oh? What's that?

Darling...will you marry me?
Oh my gosh! Yes! Of course I will!

Fancy restaurant (female to male)

Isn't this view breathtaking?
It sure is.

This view is incredible, but nowhere as incredible as you.
You're such a sweetheart!

Actually, there's something I wanted to ask you...
OK, go for it.

My love...um, will you marry me?
Marry you! Of course I will! This is so great!

Food

  • In the Japanese and Korean Versions, The Main food tab is replaced with any food native to those regions. The Side Food tab is also replaced with "Western Food", or anything not native to Japan.

Main Food

  • The following main foods are exclusive to the Japanese version:
  • The following main foods are exclusive to the North American version:
  • The following main foods are exclusive to the European version:​​​​​​
  • The following main food is absent in the North American Version:
  • The following main food is absent in the European version:

Side Food

  • The following Side Foods (Or Western Food) are exclusive to the Japanese version:
  • The following Side Foods are exclusive to the North American version:
  • The following Side Foods are exclusive to the European version:
  • The following Side Foods are absent in the Japanese version:
  • The following Side Foods are absent in the North American version:
  • The following Side Foods are absent in the European version:
​​​​​​

Desserts

  • The following Desserts are exclusive to the Japanese version:
  • The following Desserts are exclusive to the North American version:
  • The following Desserts are exclusive to the European version:
  • The following Desserts are absent in the Japanese version:
  • The following Desserts are absent in the North American version:
  • The following Desserts are absent in the European version:

Beverages

  • The following beverage is exclusive to the Japanese version:
  • The following beverages are exclusive to the North American version:
  • The following beverage is exclusive to the European version:
  • The following beverages are absent in the Japanese version:
  • The following beverage is absent in the North American version:
  • The following beverage is absent in the European version:



Treasures

  • The following treasures are exclusive to the Japanese version:
    • Bojobo Dolls
    • Shogi King (Redesigned to Chess piece in Western versions.)
    • Chopsticks Holder
    • Daruma Doll
    • Daruma Stack Game
    • Luck Charm
    • Mahjong Piece
    • Big Wooden Spoon (Redesigned to Metal Spatula in Western versions.)
    • Mosquito Coil
    • Famicom (Redesigned to NES in Western versions)
    • Nintendo DS Card
    • Takoyaki Maker
    • Tanuki Figure
    • Wet Towel
    • Leather Gloves
  • The following treasures are exclusive to the North American version:
    • Globe
    • Nutcracker
    • Tape Player
  • The Backpack, Barbell, Clothespin, Packet of Tissues, Potty, R.O.B., Scouerer, Spinning Top, Super Scope, Teapot, Whiteboard Eraser, and Wooden Bear Statue have different designs in the Japanese version.
  • In the Japanese and European versions, the souvenier from Germany is a piece of the Berlin Wall, a historical monument of Germany. In the North American version, the souvenir is a Nutcracker instead, likely due to a nutcracker being more symbolic of German culture.
  • In the Japanese version, the player receives a Luck Charm for viewing the "Drive" dream. In all other versions, they instead receive a Hula Girl.
  • In the Japanese version, the Conch is obtainable through the 'Unbelievable' dream and the Whoopee cushion is obtainable as a prize after a mini game. This was switched in the Western version.

Special Food

  • The following special food is exclusive to the Japanese version:
    • Akashiyaki
    • Ankounabe
    • Anbo gaki
    • Ikanesgu
    • Ise Ebi
    • Iwaokoshi
    • Kaki no Hazushi
    • Katsuonotataki
    • Kabura zushi
    • Kibi dango
    • Kiritanpo
    • Goma saba
    • Sakura-ebi no kakiage
    • Sasa dango
    • Satsuma-age
    • Sanuki udon
    • Jidori-no Sumibiyaki
    • Shimotsukare
    • Jakoten
    • Zunda mochi
    • Senbei jiru
    • Chanpon
    • Chinsuko
    • Tofu Chikuwa
    • Dongara soup
    • Nama-shirasu don
    • Namayatsu hashi
    • Ningyo yaki
    • Nosawana zuke
    • Hitomoji Guruguru
    • Hiyajiru udon
    • Fuku chiri
    • Futomaki Matsuri sushi
    • Funa zushi
    • Houtou
    • Hoba miso
    • Botebote Cha
    • Masu sushi
    • Miso Nikomi Udon
    • Momiji Manju
    • Yaki manju
    • Yaseuma
    • Wanko soba
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.